Muchos relojes de bolsillo de fabricación europea cuentan con abundante información escrita en la funda protectora y/o el mecanismo. Desafortunadamente, estas palabras no solo suelen estar en un idioma extranjero como el francés, sino que suelen ser muy idiomáticas y no son de uso común hoy en día. Muchos coleccionistas novatos ven esta información y asumen erróneamente que es el nombre del relojero, cuando en realidad solo describe el tipo de reloj.
A continuación, presentamos una lista de términos extranjeros que se encuentran comúnmente y su verdadero significado:
Acier – acero o bronce [generalmente se encuentra en la propia caja] Aiguilles – Literalmente “agujas” [o “manos”], esto indica qué ojo de cerradura es para ajustar la hora.
Ancre – indica que el reloj tiene un escape de palanca.
Balancier – el volante de inercia Balancier Compensateur – un volante compensado [es decir, uno con pequeños tornillos de ajuste colocados a lo largo de los bordes]
Brevet – patentado [generalmente seguido de un número de patente].
Chaux-de-Fonds – Una ciudad suiza famosa por su tradición relojera, que forma parte de la región de Neuchâtel.
Chatón – engaste de joyas.
Cuivre – cobre o latón [generalmente se encuentra en una tapa antipolvo para indicar que no es de oro o plata como el resto de la caja].
Echappement – escape. Echappement a Ancre – escape de palanca.
Echappement a Cylindre – escape cilíndrico. Echappement a Ligne Droit: escape de palanca en línea recta [a diferencia del escape de palanca en ángulo recto de estilo inglés]
et CIE – “y Compañía” [generalmente sigue a un nombre e indica que esta es la empresa que fabricó/vendió el reloj].
et Fils – “y hijo” o “y hijos” [la relojería era a menudo un negocio familiar que se transmitía de generación en generación].
Ginebra – Ginebra, Suiza [una ciudad relojera].
Huit Trous Joyaux – literalmente, “ocho agujeros engastados con joyas”. Sin embargo, es posible que el reloj tenga más de 8 joyas en total.
visible : [técnicamente, significa que las paletas, que forman parte de un escape de áncora, se pueden ver desde la parte posterior del movimiento del reloj sin desmontarlo].
Locle , otra ciudad suiza dedicada a la relojería.
Neuchâtel , otra región relojera de Suiza.
Remontoir – Cuerda sin llave [técnicamente, un remontoir es un pequeño muelle espiral, que se enrolla continuamente mediante el muelle real y que proporciona una fuerza constante al escape. Sin embargo, este término se usa a menudo en relojes suizos antiguos de gama baja a media simplemente para indicar que el reloj cuenta con el nuevo sistema de cuerda mediante la corona].
Rubíes – joyas [literalmente “rubíes”]
Espiral Breguet : un tipo de espiral [técnicamente describe un tipo de diseño de una parte de la espiral —la espiral superior— pero lo importante es que describe la espiral y no el reloj ni su fabricante].
Así, por ejemplo, un reloj que tenga grabado en la tapa antipolvo lo siguiente:
ANCRE a Ligne Droit SPIRAL BREGUET Huit Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEVE
Sería un reloj con escape de áncora de línea recta, espiral Breguet, al menos 8 rubíes, cuerda a tija y que fue fabricado [o simplemente vendido] por Bautte and Sons de Ginebra, Suiza.











