Wiele europejskich zegarków kieszonkowych ma mnóstwo informacji napisanych na pokrywie i/lub mechanizmie. Niestety, słowa te często są nie tylko w obcym języku, takim jak francuski, ale często są też bardzo idiomatyczne i nie są powszechnie używane. Wielu początkujących kolekcjonerów, widząc ten napis, błędnie zakłada, że jest to nazwa zegarmistrza, podczas gdy w rzeczywistości opisuje on jedynie typ zegarka.
Oto lista powszechnie używanych terminów obcojęzycznych i ich znaczenia:
Acier – stal lub brąz armatni [zwykle znajduje się na samej kopercie] Aiguilles – dosłownie „igły” [lub „wskazówki”], wskazuje, który otwór na klucz służy do ustawiania czasu.
Ancre – oznacza, że zegarek ma wychwyt dźwigniowy.
Balancier – koło balansowe Balancier Compensateur – koło balansowe skompensowane [tj. takie, które ma małe śruby synchronizujące umieszczone wzdłuż krawędzi]
Brevet – opatentowany [zwykle po nim następuje numer patentu].
Chaux de Fonds – szwajcarskie miasto słynące z zegarmistrzostwa, część regionu Neuchâtel.
Chaton – oprawa klejnotów.
Cuivre – miedź lub mosiądz [zwykle znajduje się na pokrywie, co wskazuje, że nie jest wykonany ze złota lub srebra jak reszta koperty].
Echappement – wychwyt. Echappement a Ancre – wychwyt dźwigniowy.
Echappement a Cylindre – wychwyt cylindra. Echappement a Ligne Droit – wychwyt z dźwignią o prostej linii [w przeciwieństwie do wychwytu z dźwignią kątową w stylu angielskim]
et CIE – „and Company” [zwykle następuje po nazwie i wskazuje, że jest to firma, która wyprodukowała/sprzedała zegarek].
et Fils – „i syn” lub „i synowie” [zegarmistrzostwo było często rodzinnym interesem przekazywanym z pokolenia na pokolenie].
Genewa – Genewa, Szwajcaria [miasto zegarmistrzowskie].
Huit Trous Joyaux – dosłownie „osiem dziurek wysadzanych kamieniami”. W rzeczywistości zegarek może mieć ich więcej niż osiem.
Levees Visibles – widoczny wychwyt [technicznie rzecz biorąc, oznacza to, że palety, które są częścią wychwytu dźwigniowego, można zobaczyć z tyłu mechanizmu zegarka bez konieczności jego rozmontowywania].
Locle – kolejne miasto zegarmistrzów w Szwajcarii.
Neuchâtel – kolejny region zegarmistrzowski w Szwajcarii.
Remontoir – nakręcanie bezkluczykowe [technicznie rzecz biorąc, remontoir to mała sprężyna spiralna, stale nakręcana przez sprężynę główną, która zapewnia stałą siłę wychwytu. Termin ten jest jednak często używany w przypadku zabytkowych zegarków szwajcarskich niskiej i średniej klasy, aby po prostu zaznaczyć, że zegarek posiada „nową” funkcję nakręcania trzpieniowego].
Rubiny – klejnoty [dosłownie „rubiny”]
Spiral Breguet – rodzaj sprężyny włosowej [technicznie rzecz biorąc, określenie to opisuje rodzaj konstrukcji części sprężyny włosowej — zwoju — ale ważne jest, że odnosi się ono do sprężyny włosowej, a nie do zegarka lub jego producenta].
Na przykład zegarek, który ma na pokrywie wygrawerowany następujący napis:
ANCRE a Ligne Droit SPIRAL BREGUET Huit Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEWA
byłby to zegarek z prostą dźwignią wychwytową, spiralną sprężyną włosową Bregueta, co najmniej 8 kamieniami, nakręcany trzpieniem i wyprodukowany [lub właśnie sprzedawany] przez Bautte and Sons z Genewy w Szwajcarii.











