Multe ceasuri de buzunar fabricate în Europa au o multitudine de informații scrise pe capacul de praf și/sau pe mecanism. Din păcate, nu numai că cuvintele sunt adesea într-o limbă străină, cum ar fi franceza, dar sunt adesea foarte idiomatice și nu sunt folosite în mod obișnuit în zilele noastre. Mulți colecționari începători văd această scriere și presupun în mod eronat că este numele ceasornicarului, când, de fapt, descrie doar tipul de ceas.
Iată, așadar, o listă de termeni străini des întâlniți și ce înseamnă ei de fapt:
Acier – oțel sau bronz [de obicei, se găsește pe carcasă] Aiguilles – Literal „ace” [sau „lice”], aceasta indică gaura cheii pentru setarea orei.
Ancre – indică faptul că ceasul are un mecanism de eșapament cu pârghie.
Balancier – roata de balansier Balancier Compensateur – un balansier compensat [adică unul cu șuruburi mici de sincronizare fixate de-a lungul marginilor]
Brevet – brevetat [de obicei urmat de un număr de brevet].
Chaux de Fonds – un oraș elvețian renumit pentru ceasuri, parte a regiunii Neuchâtel.
Chaton – încrustare de bijuterii.
Cuivre – cupru sau alamă [de obicei se găsește pe o husă de praf pentru a indica faptul că nu este aur sau argint ca restul carcasei].
Echappement – scăpare. Echappement a Ancre – scăpare cu pârghie.
Echappement a Cylindre – evacuare cilindru. Echappement a Ligne Droit – scăpare cu pârghie în linie dreaptă [spre deosebire de scăparea cu pârghie în unghi drept în stil englezesc]
și CIE – „și Companie” [de obicei, urmează după un nume și indică faptul că aceasta este compania care a fabricat/vândut ceasul].
et Fils – „și fiu” sau „și fii” [producția de ceasuri era adesea o afacere de familie transmisă din generație în generație].
Geneva – Geneva, Elveția [un oraș orologer].
Huit Trous Joyaux – literalmente „opt găuri împodobite cu bijuterii”. Totuși, ceasul ar putea avea în total mai mult de 8 bijuterii.
Diguri vizibile – Eșapament vizibil [tehnic, înseamnă că paletele, care fac parte dintr-un eșapament cu pârghie, pot fi văzute din spatele mecanismului ceasului fără a-l dezasambla].
Locle – un alt oraș orologer din Elveția.
Neuchâtel – o altă regiune orologieră din Elveția.
Remontoir – Înfășurare fără cheie [tehnic, un remontoir este un mic arc spiralat, înfășurat continuu de arcul principal, care oferă o forță constantă mecanismului de eșapament. Cu toate acestea, acest termen este adesea folosit la ceasurile elvețiene antice de calitate inferioară sau medie, pur și simplu pentru a însemna că ceasul prezintă „noua” funcție de înfășurare a tijei].
Rubis – bijuterii [literalmente „rubine”]
Spiral Breguet – Un tip de spirală [tehnic descrie un tip de design al unei părți a spiralei — supraînfășurarea — dar important este că aceasta descrie spirala și nu ceasul sau producătorul său].
De exemplu, un ceas care are gravate următoarele pe capacul de protecție:
ANCRE a Ligne Droit SPIRAL BREGUET Huit Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEVE
ar fi un ceas cu eșapament cu pârghie în linie dreaptă, un arc spiralat Breguet, cel puțin 8 rubine, înfășurare tip tijă și care a fost fabricat [sau tocmai vândut] de Bautte and Sons din Geneva, Elveția.











