Що означають ці слова на моєму годиннику?

Багато кишенькових годинників європейського виробництва мають велику кількість інформації, написаної на пиловій кришці та/або механізмі. На жаль, слова не тільки часто є іноземною мовою, такою як французька, вони часто є дуже ідіоматичними і не є загальновживаними сьогодні. Багато колекціонерів-початківців бачать цей напис і помилково вважають, що це ім’я годинникаря, хоча насправді це просто опис типу годинника.

Отже, ось список часто зустрічаються іноземних термінів і їхнє значення:

Acier – сталь або зброя [зазвичай знаходиться на самому корпусі] Aiguilles – буквально «голки» [або «руки»], це вказує, яка замкова щілина призначена для встановлення часу.

Ancre – означає, що годинник має важіль.

Balancier – балансирне колесо. Balancier Compensateur – компенсований балансир [тобто з маленькими гвинтами синхронізації, встановленими по краях]

Brevet – запатентований [зазвичай за яким йде номер патенту].

Шо-де-Фон – швейцарське місто, відоме годинниковим виробництвом, частина регіону Невшатель.

Шатон – оправа коштовностей.

Cuivre – мідь або латунь [зазвичай зустрічається на пилозахисній кришці, щоб вказати, що вона не золота чи срібла, як решта корпусу].

Echappement – ​​втеча. Echappement a Ancre – важільний спуск.

Echappement a Cylindre – спуск циліндра. Echappement a Ligne Droit – прямий важільний спуск [на відміну від англійського прямокутного важільного спуску]

et CIE – «і компанія» [зазвичай стоїть після назви та вказує, що це компанія, яка виготовила/продала годинник].

et Fils – «і син» або «і сини» [годинникарство часто було сімейним бізнесом, який передавався з покоління в покоління].

Geneve – Женева, Швейцарія [годинникове місто].

Huit Trous Joyaux — буквально «вісім дірок, прикрашених дорогоцінними каменями». Однак годинник насправді може мати більше 8 коштовностей.

Видимі дамби – видимий спуск [технічно це означає, що піддони, які є частиною важільного спуску, можна побачити зі зворотного боку годинникового механізму, не розбираючи його].

Локле – ще одне годинникарське місто в Швейцарії.

Невшатель – ще один годинниковий регіон Швейцарії.

Ремонтуар – завод без ключа [технічно ремонтуар – це невелика спіральна пружина, постійно накручена бойовою пружиною, яка забезпечує постійне зусилля на спусковий механізм. Однак цей термін часто використовується для антикварних швейцарських годинників низького та середнього класу просто для того, щоб означати, що годинник має «нову» функцію заводу штока].

Rubis – дорогоцінні камені [буквально «рубіни»]

Spiral Breguet – тип пружини [технічно це описує тип конструкції частини пружини — накладної котушки — але важливо те, що це описує пружину, а не годинник чи його виробника].

Так, наприклад, годинник, на пилозахисній кришці якого вигравірувано:

ANCRE a Ligne Droit SPIRAL BREGUET Huit Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEVE

буде годинник із прямолінійним важільним спусковим механізмом, спіральною пружиною Бреге, принаймні 8 дорогоцінними каменями, має намотування на хвостовику, і який було виготовлено [або щойно продано] компанією Bautte and Sons of Geneva, Швейцарія.

4.6/5 - (5 голосів)