Tá go leor uaireadóirí póca de dhéantús na hEorpa a bhfuil saibhreas eolais scríofa ar an clúdach deannaigh agus/nó gluaiseacht. Ar an drochuair, ní hamháin go mbíonn na focail go minic i dteanga iasachta mar an Fhraincis, ach is minic a bhíonn siad an-ghnáthach agus nach bhfuil in úsáid go coitianta inniu. Feiceann go leor bailitheoirí nua-aimseartha an scríbhneoireacht seo agus glacann siad leis trí dhearmad gurb é an t-ainm atá ar an déantóir uaireadóir, nuair nach bhfuil sé ach ag cur síos ar an gcineál uaireadóir.
Seo, mar sin, liosta de théarmaí iasachta a fhaightear go coitianta agus cad a chiallaíonn siad i ndáiríre:
Acier – cruach nó gunmhiotal [a fhaightear go hiondúil ar an gcás féin] Aiguilles – Go litriúil “snáthaidí” [nó “lámha”], léiríonn sé seo cén poll eochrach chun an t-am a shocrú.
Ancre – léiríonn sé go bhfuil céimshrianta luamháin ag an uaireadóir.
Cothromóir – an roth comhardaithe Balancer Compensateur – iarmhéid cúitithe [.i. ceann ar bheagán scriúnna ama socraithe feadh na himill]
Brevet – paitinnithe [de ghnáth agus uimhir phaitinn ina dhiaidh].
Chaux de Fonds – Baile na hEilvéise a bhfuil cáil air as déanamh uaireadóirí, mar chuid de réigiún Neuchatel.
Chaton – suíomh seoda.
Cuivre – copar nó prás [a fhaightear go hiondúil ar chlúdach deannaigh chun a chur in iúl nach ór ná airgead atá ann mar an chuid eile den chás].
Echappement – céimshrianta. Echappement a Ancre – céimshrianta luamháin.
Echappement agus Sorcóir – céimshrianta sorcóra. Echappement a Ligne Droit – céimshrianta luamháin líne dhíreach [seachas céimshrianta luamháin dronuillinn sa stíl Bhéarla]
et CIE – “agus Cuideachta” [de ghnáth leanann sé ainm agus tugann sé le fios gurb é seo an chuideachta a rinne/díol an uairead].
et Fils – “agus mac” nó “agus mic” [go minic ba ghnó teaghlaigh é déanamh uaireadóirí a tugadh ó ghlúin go glúin].
An Ghinéiv – An Ghinéiv, an Eilvéis [cathair faireacháin].
Huit Trous Joyaux - go litriúil, "ocht bpoll seoda." Féadfaidh níos mó ná 8 seoda iomlán a bheith ag an uaireadóir, áfach.
Levees Visibles – Céimshrianta infheicthe [go teicniúil, ciallaíonn sé gur féidir na pailléid, atá mar chuid de chéimshrianta luamháin, a fheiceáil ó chúl ghluaiseacht an uaireadóra gan é a dhíchóimeáil].
Locle – baile faire eile san Eilvéis.
Neuchatel – réigiún eile déanta uaireadóirí san Eilvéis.
Taiscumar – Tochailt gan eochair [go teicniúil, is lingeán bíseach beag é remontoir, a fhoirceannadh go leanúnach ag an bpríomhlíonra, a sholáthraíonn fórsa leanúnach don chéimshrianta. Mar sin féin, is minic a úsáidtear an téarma seo ar uaireadóirí na hEilvéise sean-ghrád íseal go meánmhéide go simplí a chiallaíonn go bhfuil an ghné foirceannadh gas “nua” ag an uaireadóir].
Rubis – seoda [go litriúil “rubies”]
Bíseach Breguet – Cineál ribe gruaige [go teicniúil déanann sé cur síos ar chineál deartha de chuid den hairspring — an corna coil — ach is é an rud is tábhachtaí ná go gcuireann sé seo síos ar an ribeach agus ní ar an uaireadóir ná ar a dhéantóir].
Mar sin, mar shampla, faire a bhfuil an méid seo a leanas greanta ar an gclúdach deannaigh:
ANCRE a Ligne Droit Bíseach BREGUET Huit Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEVE
faire le céimshrianta luamhán líne dhíreach, tá spriongaí bíseach Breguet, ar a laghad 8 seoda, créachta gas, agus a rinne [nó díreach a dhíoltar] ag Bautte and Sons na Ginéive, an Eilvéis.