Vad betyder de orden på My Watch?

För många nybörjare och entusiaster av europeiskt tillverkade fickur kan den mängd utländska termer som finns inskrivna på dammskyddet eller rörelsen vara ganska förbryllande. Dessa inskriptioner, ofta på språk som franska, är inte bara främmande utan också mycket idiomatisk ‍och föråldrad, vilket leder till vanliga missuppfattningar om deras innebörd. Många antar att dessa ord är "urmakarnas namn", när de i verkligheten är beskrivande termer som beskriver klockans typ och egenskaper. Den här artikeln syftar till att avmystifiera dessa termer genom att tillhandahålla en omfattande lista över vanliga främmande ord och deras faktiska betydelser. Oavsett om det är "Acier" som indikerar stål eller gunmetall, "Ancre" som betyder en hävstångsflykt eller "Chaux de Fonds" som syftar på en berömd schweizisk urmakarstad, har varje term specifik betydelse som kan öka ens förståelse och uppskattning av dessa invecklade klockor. Genom att avkoda dessa termer kan samlare få en djupare inblick i hantverket och historien som är inbäddad i deras värdefulla klockor.

Många europeiska fickur har en mängd information skriven på dammskyddet och/eller urverket. Tyvärr är inte bara orden ofta på ett främmande språk som franska, de är ofta mycket idiomatiska och inte i vanligt bruk idag. Många nybörjarsamlare ser denna skrift och antar felaktigt att det är namnet på urmakaren, när det i själva verket bara beskriver typen av klocka.

Här är alltså en lista över vanliga utländska termer och vad de faktiskt betyder:

Acier – stål eller gunmetal [finns vanligtvis på själva fodralet] Aiguilles – Bokstavligen "nålar" [eller "händer"), detta indikerar vilket nyckelhål som är för att ställa in tiden.

Ancre – indikerar att klockan har en spaköppning.

Balancier – balanshjulet Balancier Compensateur – en kompenserad balans [dvs en med små timingsskruvar längs kanterna]

Brevet – patenterad [vanligtvis följt av ett patentnummer].

Chaux de Fonds – En schweizisk stad känd för klocktillverkning, en del av Neuchâtel-regionen.

Chaton – juvelmiljö.

Cuivre – koppar eller mässing [finns vanligtvis på ett dammskydd för att indikera att det inte är guld eller silver som resten av väskan].

Echappement – ​​flykt. Echappement a Ancre – spak escapement.

Echappement a Cylindre – cylinderutlopp. Echappement a Ligne Droit – rak linje spak escapement [i motsats till den engelska stilen rätvinklig spak escapement]

et CIE – “and Company” [följer vanligtvis ett namn och indikerar att detta är företaget som tillverkade/sålde klockan].

et Fils – ”och son” eller ”och söner” [urmakeri var ofta ett familjeföretag som gick i arv från generation till generation].

Geneve – Genève, Schweiz [en urmakarstad].

Huit Trous Joyaux – bokstavligen, "åtta hål smyckade." Klockan kan faktiskt ha mer än 8 totala juveler, dock.

Levees Visibles – Visible escapement [tekniskt sett betyder det att pallarna, som är en del av en spak escapement, kan ses från baksidan av urverket utan att demonteras].

Locle – en annan urmakarstad i Schweiz.

Neuchâtel – en annan urmakarregion i Schweiz.

Remontoir – Nyckelfri lindning [tekniskt sett är en remontoir en liten spiralfjäder, ständigt lindad av huvudfjädern, som ger konstant kraft till flykten. Denna term används dock ofta på antika schweiziska klockor av låg till medelhög kvalitet, helt enkelt för att betyda att klockan har den "nya" skaftlindningsfunktionen].

Rubis – juveler [bokstavligen "rubiner"]

Spiral Breguet – En typ av hårfjäder [tekniskt beskriver den en typ av design av en del av hårfjädern – överspolen – men det viktiga är att detta beskriver hårfjädern och inte klockan eller dess tillverkare].

Så till exempel en klocka som har följande graverat på dammskyddet:

ANCRE a Ligne Droit SPIRAL BREGUET Hut Trous Joyaux Remontoir Bautte et Fils GENEVE

skulle vara en klocka med en rät linje spak escapement, en spiral Breguet hårfjäder, minst 8 juveler, är stam lindad, och som gjordes [eller bara såldes] av Bautte and Sons of Geneva, Schweiz.

4,6/5 - (5 röster)